Singlish = ??Singapore English We Singaporeans speak English mainly as our main language (with the exception of the older generation), but we have a slang which is unique to locals. It's usually made up with a mix of Chinese dialects Malay words. Here I am, to introduce some of our slangs to the interested. ___________________________________ Ah A suffix added at the front a one syllable noun(usually) to address people, usually the titles. - AhPek Old gentleman - ChiKoPek Old pervert - AhBeng Normally used to describe young male rebellious teen/ gangster Beng as per urbandictionary The typical Chinese guy more commonly found in Singapore. Similar to Lian. Dyed hair, listens to techno. Pretty vulgar too. Speaks in Chinese and Hokkien more often than English. And when they do speak English, it may be hard to understand their mangled form of English. - AhLian Normally used to describe young female rebellious teen/ gangster Lian as per urbandictionary a kind caring person , who is very considerate towards others and is a good listener. Good to turn to in a crisis or to ask advice. Usually very attractive and intelligent. - AhKor Older brother - Uncle/ Auntie Everyone is your Uncle (male) /Auntie (female) in Singapore, as long as they look like they are above 30 and older than you. So, when you buy something from a food store, you can say "Auntie, a bowl of noodles please." Or when you're buying a pair of shoes, "Uncle, how much does this pair of shoes cost?" - ChioBu Pretty girl (not very polite) If you're trying to talk to a pretty girl, you may say, "Hey ChioBu, do you want to get to know each other better? ;*)" it's not very polite but some will take it as a compliment. - Paiseh Shy/Embarrassed If you have a pal going on a first date, he might say, "This is my first time going out with her..I feel so paiseh.:*oops:" He means that he feels shy because it was their first date. - Botak Bald/Extremely short hair - Buay Tahan I can't stand it. "It's stinks so bad here..really Buay Tahan." It literally means; I really can't stand it, it stinks so bad here. ___________________________________ This section explains on how we add an extra syllable added to the end of the sentence to emphasise the situation. It forces a sentence with poor English to somehow make sense (to us, locals). But don't use it if you look totally non-Asian..just, no. :*) - -La An emphasis to make the adjective in the sentence seem stronger. It can be added to anything, positive or negative. "This shirt is nice la." What it meant: This shirt is really nice. "She is so pretty la!" What it meant: She is drop dead gorgeous. -Lor Yeah, so what?/ Usually to express annoyance. "Ya lor." What it meant: Yes, so what? "She is so irritating lor!" What it meant: She annoys the heck out of me. - -Liao Already "I did my homework liao." What it meant: I've finished my homework. "You win liao lor." What it meant: Yeah, you're the winner of this pointless debate..so what? (yes, a combination of extra suffixes work too) - Meh Is it so? OR Indifference (most of us should know this) "She did that meh?!" What it meant: Did she really do such a thing?! ___________________________________ There was a time I added a spacing in "h" and "P" in "AhPek" and I got silenced. It shocked me to get the meaning from urbandictionary as advised by PIMD support. :roll*: Mm, do check it out the meaning of those that I did not list, just a heads up as ignorance is not a viable excuse. A spacing makes a difference. :*lol: If you're interested about how to pronounce some of these words..come visit the sunny island~️
Singlish reminds me of the language my brother and I speak. Well it's called Chinglish. Part English and Chinese we would speak to each other and parents... Like a legit language where all of it made sense with proper grammar. ?Also English only in forums so mods can moderate the boards properly. Idk if it applies here as it basically says the meaning...
Jiggy I don't know lol. Basically multiple languages are allowed at my side of campus (Asian campus chat)..
I would hope it doesn't apply since he explained all of the meanings, but I wouldn't be surprised if he was warned and the thread locked anyways. ? Overall, really enjoyed the thread op! I've met a few Singaporeans and it's always nice to be able to translate a few words I didn't already know.
Singaporeans also have a thing for "is it?" and have trouble rolling their r's had my friends try.
"Is it?" I thought that's normal.. I haven't noticed about the rolling tongue thing? and you might be right on that.?
-Leh Similar to -La, but not quite the same and is less versatile. Not all types of expression would work. Could be used in response to a question where no doubt is expressed. Depending on the context of the sentence it could refer to annoyance or it could be neutral. "Don't do this to me leh!" What it meant: Please don't do this to me.(annoyed) "This drink is nice leh." What it meant: This drink is really nice.(neutral) A response to a question such as,"May I take your photo?" to express zero doubt : "Don't want la, I look ugly in pictures leh." What it meant: Please don't, I am not photogenic. It wouldn't work in this sentence for example : "She is so pretty leh!"(?) (would not work, might even sound rhetorical unless it is an answer to a suitable question) A bit tricky on this one.? Wouldn't work Man1: "Who is the best looking in this class?" Man2: "Jane. She is so pretty leh!" Would work Man1: "Hey dude why did you dump her?! She is so pretty leh!" Man2: "Yeah but she has a bad personality."
Why Latin Americans are assigned to Asian Campus? or is just my case? I don't really understand any asian language thanks god that you guys speak mostly english
Because it's actually countries where English is 1st language- US campus; All other countries-Asian campus. Interesting thread! Next time op take the * from forum emojis codes to work.